千鈞一髮(一髮千鈞)

《列子.仲尼》、《漢書.枚乘》、《韓愈.與孟尚書書》

「千鈞一髮」原作「髮引千鈞」。典源本於《列子.仲尼》。中山公子牟,是魏國公室的公子,愛好與賢人交遊,不管國事,他很推崇趙國人公孫龍的學說。樂正子輿知道後,對著公子牟嘲笑公孫龍說:「公孫龍言辭荒誕,善於詭辯,像他說的髮引千鈞、白馬非馬等言論,根本是違背客觀規律的謬論!」公子牟聽了反駁樂正子輿說:「智者的話,本來就不是愚者所能了解的,你說那些言論不合理,其實是因為你不明白其中的道理。就拿『髮引千鈞』來說,一根頭髮之所以可以繫著千鈞重物,這是因為頭髮承受力量均衡的原因。』」以一根細髮絲,拉引千鈞之重物,在一般人的看法,本來就是隨時會斷,《列子》此處所說的「髮引千鈞,勢至等」是一種邏輯推論,並不影響「髮引千鈞」代表危險狀況的原義。

所以在《漢書.枚乘》裡記載:

西漢時期有個著名的文學家名叫枚乘,他擅長寫辭賦。開始他在吳王劉濞那裡作郎中,劉濞想要反叛朝廷,枚乘就勸阻他說:「用一縷頭髮繫上千鈞重的東西,上面懸在沒有盡頭的高處,下邊是無底的深淵,這種情景就是再愚蠢的人也知道是極其危險的。如果在上邊斷了,那是接不上的;如果墜入深淵也就不能取上來了。所以,你反叛漢朝,就如這縷頭髮一樣危險啊!」枚乘的忠告並沒有得到劉濞的採納,他只好離開吳國,去梁國作梁孝王的門客。到了漢景帝時,吳王糾合其他六個諸侯國謀反,結果被平滅。

另外,在《韓愈.與孟尚書書》中也有記載:

韓愈很反對佛教,認為那是蠱惑人心的宗教;所以當唐憲宗派使者迎接佛骨入朝的時候,他上表諫阻,得罪了皇帝,被貶到潮洲去當刺史。到了潮洲,韓愈結識了一個老和尚,兩人很談得來,外面的人都傳說韓愈也相信佛教了。他的朋友孟郊聽到傳說,有點疑惑,特地就寫了封信去問韓愈。

韓愈接到信後,知道因為他和和尚的往來密切,才引起別人的誤會,馬上就回信向孟郊解釋;同時,他對大臣們信奉佛教,一味的拿迷信來蠱惑皇帝的事,嚴厲的抨擊了一番。他既不滿皇帝疏遠賢人,使儒道衰落;因此,他也在信中說著﹕「百孔千瘡,隨亂隨失,其危如一髮引千鈞………」

「其危如一髮引千鈞」,這句話的意思是:情勢的危急,就像是在一根頭髮上,掛著千鈞重的東西一樣。

這兩處的說法都是危險的意思,後來「千鈞一髮」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻非常危險。

Published in: on 六月 20, 2007 at 11:36 上午  千鈞一髮(一髮千鈞) 已關閉迴響。